記教義俄文版譯者陸柏教授台灣之行

記教義俄文版譯者陸柏教授台灣之行

首頁 » 天帝教教訊第138期 » 記教義俄文版譯者陸柏教授台灣之行

呂光證  1995-07-25 09:30

上帝宇宙大道種子已在俄國埋下

  教義俄文版研討會議是根據師尊在去年的指示而召開的,翻譯學者陸柏教授是俄國冬宮博物館東方部主任,該館可說是世界上最大的博物館之一,其在俄國的地位類似我國的故宮博物館。陸柏教授年約六十歲,他與中文的結緣起於幼年時的一段經歷,陸柏教授的雙親早年因反對共產黨被關進集中營,當時是允許家屬同住的,因此陸柏教授在集中營中渡過一段時光,沒想到影響了他這一生的興趣,他在集中營中認識一位漢學家,是我國著名文人梁實秋的好朋友,在他倆長期相處下埋下了陸柏日後改讀中文的種子。

  記得去年師尊在得知維公樞機已找到陸柏教授來翻譯教義,師尊當時即堅持一定要見過本人才決定是否請他翻譯,因為師尊認為人品重於一切,在見過陸柏教授後,師尊滿意極了,直說他敦厚忠實,是苦過來的人,道緣甚深,期待他譯完教義後接著再譯「靜坐要義」與「宇宙應元妙法至寶」,從此一門深入最後可望回到 上帝身邊。直到今年陸柏教授來到鐳力阿,表明願意皈依的意願後,蒙代首席允諾特別點道並賜予道名「緒道」,代首席透露此道名是去年師尊在見過陸柏時即留下來的,可見師尊早已洞悉他內心的世界,結下這一段師徒之緣。

  此次研討會議自今年二月份確定後,教義小組開始策劃,從陸柏來台簽證、編審邀請、會議流程設計……等等到與會教授的食、衣、住、行都要安排,小組召集人是高光際開導師、執行秘書光證,小組成員有緒貫、緒緯、緒媒、敏率、光胞、光惑、緒點、敏堪,整個行程分兩大部份,一是六月十日至六月十三日在鐳力阿的研討會議,一是六月十四日至六月十八日到全省各地教院親和參訪。

  第一階段受邀與會的教授尚有清大中語系的李福清教授(他是陸柏大學時的學弟,著名漢學家)、美國羅格斯大學于君方教授(道名靜思,教義英文版編審,梅丹理、陸柏都是透過她介紹的),會議進行中最有趣的是幾位教授時而必須用俄語交談,時而用英語,時而用中文,有時討論急了三種語言不免混在一起,形成一有趣的場景。陸柏教授對教義第一個提出來的問題就是關於「自然」兩個字的詮釋,他認為在教義中「自然」有時代表著形而上的道本體,有時代表限制人類生存的種種威脅,在俄文中這是兩個截然不同的觀念,在中文裡如何能以「自然」二字總括一切呢?陸柏教授的疑問正與代首席近日常講述有關雲龍至聖兩根手指頭的典故呼應(代首席言:師尊當年上太白山入棲霞洞前後待了四小時以上,師尊曾跪請雲龍至聖指點靜坐要訣,雲龍至聖伸出兩手指頭說道:『自然』,本教自然無為心法即開端於此。」

  另一件有趣的事是李福清教授因為曾研究過關公的事蹟,一日代首席請大家吃飯,席間提及關公在其家鄉的臉是白面的典故,李福清教授表示極大興趣,他說他研究關公這麼久從不知此事,當場要求代首席隔日再講一遍並予以錄音,隨即請他的助理翻成文字再請代首席校正,其用心之深可見一斑。隔日李福清與我等幾位到鐳力阿附近的孔明廟參觀,一進去就發現孔明手中的太極並非一般的黑與白,而是黑與紅,這又是一個白變紅的問題,恰與關公的白臉變紅臉相似。

  第二階段是應與會教授之要求到各地教院參觀交流,因其中的于君方教授回美後想寫一本介紹天帝教的英文專書,所以有此一安排。這階段多了兩位貴客,都是美國的芝加哥人類學家,一位是于教授的兒子葛大偉先生,一位是他的朋友李世政小姐(韓國人)因此我們一行人,中國人、俄國人、美國人、韓國人都有了,由敏秤與光胞輪流開九人座車,浩浩蕩蕩從高雄、台南、台中、台北一路參訪教院並作親和演講,分別介紹世界宗教與各國文化,受到各地教院同奮熱烈款待與周詳的簡報,充分展現同奮的熱情。一路上艷陽高照,陸柏教授的衣服永遠是溼的,我每次問他為何如此?他總是用俄國腔的中文答說:「我是北方人。」在各地的親和講演中,同奮當然對這一行中、美、俄、韓的國際隊伍感到好奇,尤其是較陌生的俄國人,曾有同奮問:「俄國這麼冷,豬沒有長毛怎麼受得了呢!」陸柏教授事後笑著告訴我:「老實說,我從沒想過這個問題!」旁邊人聽了都哈哈大笑。

  在高雄參訪時,教院安排記者採訪,陸柏曾告訴記者,他幼年時曾在俄國看過一些由當時中國政府送到俄國展出的畫,這批畫後因戰亂留在俄國未送還,等戰爭結束才退還當時的中國政府。陸柏上次來台參觀故宮博物館時曾看到這批畫。結果隔日報紙一登全變了樣,變成是描述陸柏如何獨力把這批畫保存在山洞中等等,看來像是法櫃奇兵的版本一樣,事實上陸柏當時才十餘歲而已。

  六月十八日一行人上心道法師靈鷲山道場訪問,因為他們對陸柏教授的學養極為仰慕,正與他們籌建世界宗教博物館的需求一致,因此力邀我們上山,于教授、李教授等亦隨行上山,受到熱情招待。

  陸柏、于君方教授最後於六月廿三日搭機到香港開會後分別回俄國與美國,教義俄文版預計今年九月可修訂完畢並在俄國出版發行。本教目前雖在俄國尚無宏教據點,但 上帝宇宙大道的種子已在俄國埋下,師尊駐世人間時要把教義譯成十種語言版本的心願,目前初步已進行了英、日、俄三種,不管在各方面都還有待我們繼續努力,期盼天極行宮大門前師尊手書:「行宇宙真道重光地球」的一天早日到來。

  此次會議與參訪行程的圓滿成功主要是蒙光胞、敏秤的大力支援,教義小組的辛勤研討及天然堂、高雄市、台北市、台灣省掌院、台南市初院及始院,各院相關教職同奮全力配合與接待,在此一併致誠摯謝意。

You may also like...